Com o lançamento do filme dos Simpsons nos Estados Unidos, no último dia 27 de julho, spammers começaram a mandar mensagens não solicitadas com uma imagem colada do Homer Simpson em suas roupas íntimas. No corpo da mensagem, o texto pergunta se o internauta tem planos de assistir ao filme e pede para responder uma pesquisa ao clicar no link que vem abaixo.
Quando clica no link, o internauta valida seu endereço de e-mail em um web site malicioso e, como resultado, recebe mais e mais spams. A mensagem não solicitada promete também um prêmio para aqueles que responderem completamente à pesquisa. A informação é do fornecedor de segurança SpamFighter.
Surpreendentemente, esse spam não está ligado a pragas mais sérias como os phishing scams, que buscam roubar informações críticas dos clientes, mas apenas garantir a validação do endereço de e-mail para envio de mais spam.
Técnicas semelhantes foram vistas no lançamento do último livro da série Harry Potter, mas tratava-se de uma ameaça ainda mais perigosa: junto com o e-mail não solicitado estava o worm W32/Hairy-A.
Carlos Alberto Vasconcellos da Silva, 43 anos, é o mais novo Homer Simpson do Brasil. Dublador do personagem no primeiro longa-metragem da série, sua voz estará nos cinemas no dia 17 de agosto, quando o filme estréia por aqui. Antigo fã da família amarelada, se refere a sua mulher como “a minha Marge“, tem bonecos de pelúcia dos personagens, um rádio com a cabeça de Homer e relembra velhos episódios com facilidade. E se diz fã de seu antecessor, Waldyr Santanna, que praticamente imortalizou a voz do personagem entre os brasileiros.
“Eu tinha um programa na Rádio Cidade [do Rio de Janeiro] e uma vez a gente levou o Waldyr Santanna. A gente se divertiu muito. Não fazia a menor idéia de que um dia eu faria o Homer”, lembra Carlos Alberto. “Sempre amei a série.”
Em um meio no qual apenas as vozes são famosas, nunca o dono delas, Waldyr Santanna é quase a única exceção à regra. Graças à popularidade de Homer Simpson – e também graças a sua habilidade em dar uma voz que casou perfeitamente com o personagem – Santanna angariou admiradores e se tornou uma celebridade entre os fãs da série. Fóruns na internet até hoje cobram a volta de Waldyr ao desenho, do qual saiu duas vezes, ambas depois de brigar com a Fox, dona dos direitos dos personagens.
Depois de um dublador do qual até Carlos Alberto, como bom fã, não se exime de criticar – “Não era um apaixonado pela série” – a tarefa recaiu sobre ele próprio. Dublador desde 1985, já fez vozes famosas, como a do Senhor Incrível na animação “Os Incríveis”, da Pixar, mas ganhou notoriedade apresentando o Sportv News, do qual deixou o comando há pouco tempo, e o Premiere Combate, programa que vai ao ar nos sábados à noite e mostra lutas de Vale Tudo em campeonatos nos Estados Unidos, Brasil e Japão. Carlos Alberto já treinou jiu-jitsu com o lutador Marco Ruas e chegou a competir no circuito carioca de boxe tailandês.
Apesar de tais credenciais, Carlos Alberto tem mais a ver com Homer Simpson do que com Vanderlei Silva. Tem um sorriso bonachão que lembra o do redondo comedor de rosquinhas. E, o mais importante, sua voz possui um tom parecido com o de Dan Castellaneta, o ator que dubla o Homer americano há 20 anos. “Recebi uma carta do pessoal da Fox americana dizendo que minha voz foi a que mais se aproximou da original entre todas”, diz, sem disfarçar o orgulho.
Dublador graças ao amigo Garcia Jr. – que o leitor deve conhecer por ter feito as vozes de ninguém menos que McGyver, He-Man e Schwarzenegger – estava afastado do meio por causa dos compromissos na TV. Mas pediu a Garcia “pelo menos uma ponta” no filme dos Simpsons. Acabou com o papel de Homer, não só no filme, como também no seriado. “A Globo já pediu para eu refazer 20 episódios da 18ª temporada.” Por ironia do destino, Carlos Alberto refez as vozes gravados pelo ídolo Santanna.
LOS ANGELES (Reuters) – Hora de brindar com cerveja Duff e donuts. “Os Simpsons“, que costumam decepcionar quando se trata de audiência televisiva, chegaram ao topo das bilheterias de cinema ao redor do mundo, superando as previsões mais otimistas.
“Simpsons — O Filme” vendeu quase 168 milhões de dólares em ingressos durante o seu primeiro fim de semana em cartaz, anunciaram neste domingo os distribuidores da 20th Century Fox.
Na América do Norte, foram 71,85 milhões de dólares, a quinta estréia com maior faturamento do ano. A Fox esperava que o desenho animado abrisse na casa dos 40 milhões de dólares, afirmou Chris Aronson, vice-presidente para distribuição da empresa.
A produção do filme custou ao todo 75 milhões de dólares, o que garante grandes lucros a multibilionária marca registrada dos Simpsons. O seriado na TV começa a sua 19a temporada no outono do Hemisfério Norte, primavera no Brasil.
No Reino Unido, o filme arrecadou 27,8 milhões de dólares. Na Alemanha, esse valor foi de 14,2 milhões de dólares. Nos dois países, o longa foi a terceira maior bilheteria para a estréia de um desenho animado. A família Simpsons bateu também recordes na Finlândia, Argentina, Chile e Uruguai.
No Brasil, o filme estréia dia 17 de agosto.
Diferentemente das sequências recentes dos filmes “Homem-Aranha” e “Piratas do Caribe”, que estrearam simultaneamente em mais de 100 países cada um, “Simpsons — O Filme” vai ocupar todo o mercado somente nas próximas semanas. A grande exceção é o Japão, que terá de esperar até 2008. O país “não é um mercado estabelecido” para o desenho, declarou o executivo da Fox Paul Hanneman.
De volta à América do Norte, o campeão do fim de semana passado, a comédia de temática gay “Eu Os Declaro Marido e… Larry”, caiu para segundo lugar. A sequência mais recente de “Harry Potter” ficou com a terceira colocação na sua terceira semana em cartaz.
Três outros filmes entraram na lista dos dez mais vistos, mas terminaram ofuscados por “Simpsons”. O melhor deles foi “Sem Reservas”, comédia romântica estrelada por Catherine Zeta-Jones e Aaron Eckhart. O lançamento da Warner ficou em quinto lugar, com arrecadação de modestos 11,8 milhões de dólares.
LOS ANGELES (Reuters) – Depois de aparecer semanalmente na TV por 18 anos, “Os Simpsons” tornaram-se astros de cinema em apenas um dia.”Os Simpsons”, filme de animação baseado no seriado da família de Springfield, superou as expectativas e arrecadou estimados 29,1 milhões de dólares em seu dia de estréia, na sexta-feira, nos Estados Unidos e no Canadá, informou a empresa de pesquisa Box Office Mojo .
É a quinta melhor estréia do ano, segundo a empresa, e significa que o filme vai superar as previsões quando as estimativas do fim de semana forem divulgadas, no domingo.
A distribuidora do filme, a 20th Century Fox, previu uma arrecadação de cerca de 30 milhões de dólares para o período de sexta-feira a domingo. Analistas do setor de cinema previram ganhos de cerca de 50 milhões de dólares no fim de semana.
Em maio, “Shrek Terceiro” – outra animação de sucesso – arrecadou cerca de 39 milhões de dólares no primeiro dia e 121,6 milhões de dólares no fim de semana. Se “Os Simpsons” continuar no mesmo ritmo, chegará aos 90 milhões de dólares no fim de semana.
O filme custou cerca de 70 milhões de dólares.
A Box Office Mojo estimou também que o campeão da semana passada, “Eu os Declaro Marido e… Larry”, caiu para a segunda posição, com 6,2 milhões de dólares na sexta-feira.
Em seguida, aparecem “Hairspray – Em Busca da Fama” (5,2 milhões de dólares) e “Harry Potter e a Ordem da Fênix” (5 milhões de dólares).
A nova comédia romântica com Catherine Zeta-Jones, “Sem Reservas”, ficou em quinto lugar, com meros 4 milhões de dólares.
Pelo menos ficou na frente do filme da atriz Lindsay Lohan, “Eu Sei Quem Me Matou”, que pegou nona posição, com 1,3 milhão de dólares.
Lohan foi presa em Los Angeles na terça-feira por suspeita de dirigir embriagada e posse de cocaína, depois de uma perseguição em alta velocidade.
Tá lá no Séries etc, a nova gracinha que a Fox resolveu aprontar. Não satisfeitos em dublar todos os nossos seriados favoritos, eles agora também modificam o conteúdo das falas dos personagens. E logo dos Simpsons, desenho que tem graça justamente pelas críticas ácidas e que precisa ser traduzido como é no original.No polêmico episódio, a família está em um local imundo e o texto é esse aí embaixo.
Na dublagem, mais politicamente correta, a brincadeira perde a graça.
Marge: Virou um chiqueiro.
Lisa: Argh! Esse é o lugar mais nojento em que já estivemos.
Bart: Sério? Você acha mesmo?
Lisa: Se eu falei é porque eu acho.
Sinceramente, eu acho que não faz o menor sentido suavizar as piadinhas na dublagem, descaracteriza o desenho. Mas, enfim, parece que os mais ufanistas já estavam melindrados com o episódio que se passa inteiro no Brasil, em que a família visita um país meio selva, com macacos e cobras circulando pelas ruas.